Podle doslovného překladu z angličtiny pro danou melodii upravila
Ing. Ivana Braunová, členka sdružení Parkinson Slovácko. (Srpen 2009)
1) Hej ty, řekni co s tebou se děje? 3) Hej ty, vzchop se a přestaň už vzlykat!
Hej ty, kde je ten člověk co jsem znal. Hej ty, nepromarni v samotě čas !
Údy ti ztuhly, tvá ruka se chvěje Spolu jsme silni, sám nemusíš pykat,
živého výrazu v tváři ses vzdal hej ty teď budeš svůj život žít zas.
Cítím jen úzkost a hýbám se málo, Já chci být silný a jít za svým cílem,
jsem stále tady a přec opodál. vím, že na té cestě nebudu sám.
Nechápu vůbec, co se mnou se stalo, Spojí se světadíl se světadílem,
takový život jsem si nevybral. Já ruku sestře a bratru podám.
2) Hej ty, tvůj úděl měl bys už znáti 4) Hej ty tvá strnulost s tváře ti mizí,
jsem s tebou a chci tě za ruku vzít. hej ty, vždyť ty se usmíváš zas.
S parkinsonem musíš se rváti, Chápeš teď přece, že nejsme si cizí,
společně půjdeme jej porazit. najdem si cestu ke každému z nás.
Já prý už nebudu nikdy jak dříve, Budeme se spolu v životě dělit
budu se muset o svůj život bát. o věci dobré i o věci zlé.
A co ti druzí, se stejným křížem Musíme jen pevně v budoucnost věřit,
zdalipak budou mi po boku stát. vítězství bude pak moje i tvé.
Nejnovější komentáře